Геолог Станислав Константинов (РГЭ-97-2)
 

 

Обновление: май 2026 г.

МОЙ КОММЕНТАРИЙ на ОТЗЫВ СТАНИСЛАВА на ПОВЕСТЬ "ФОМА ДВОЯКИЙ"

Станислав salutante te!
Искренняя моя благодарность тебе, так как ты проделал большую работу, которая судя по объёму твоих "впечатлений" заняла достаточно много времени. А мог бы в эти быстротекущие мгновения "попивать коньячок под шашлычок".
Сразу скажу - твои рассуждения мне импонируют, ибо, как говорится "ты в теме", хорошо знаешь историю библейского времени и тексты Евангелий. В основном мы мыслим резонансно. Ниже кое-какие пояснения к твоим замечаниям.
Первое - повесть идёт в связке с "Истерическими расследованиями", лучше читать её после. "Расследования" основаны на фактическом материале, после них мои вольные домыслы будут восприниматься естественным образом.
И ещё. В моём понимании Образ Иисуса в "Расследованиях" - это историческая личность, а в повести - это в первую очередь образ земного человека с земными проблемами, которые он старается решить именно как Человек. А Божественная Его ипостась проявляется лишь по необходимости.
Я не буду трогать твой текст, и по мере буду сразу комментировать твои посылы. Выделяя их цветом и курсивом. Итак:

Добрый день, Александр Смоилович!
Прочитал вашу повесть "Фома Двоякий" - и хочу поделиться впечатлениями, как младший товарищ и внимательный читатель. Сразу оговорюсь: это частное мнение, без претензий на истину. Буду говорить прямо, но по-дружески.
Общее впечатление. Повесть меня зацепила. Не ожидал от вас такого смелого захода на евангельский материал. Идея сделать Фому агентом Пилата - это не банально.

Версия о Фоме-агенте появилась у меня во время осмысления его странного поведения в "Исторических расследованиях" и является эксклюзивной, авторской.

Особенно понравилось, как вы завязали этот узел в конце: сомневающийся Фома нуждается в доказательствах не только для себя, но и для донесения прокуратору. В 11-й главе это сработало сильно. Чувствуется рука человека с пространственным мышлением: топография Иерусалима, долина Кедрон, Елеонская гора, переходы через Самарию - всё это выписано убедительно.

Дальше - свежим взглядом по основным блокам.

1. Рыхлость сюжета: повесть рассыпается.
Это самое главное, что бросается в глаза при чтении от начала до конца. У повести нет сквозного действия. Каждая глава - самостоятельный эпизод, часто слабо связанный с предыдущим. Вместо того чтобы развивать центральную интригу (Фома - шпион), вы постоянно переключаетесь на другие темы: пир у Антипы, заседание Синедриона, жизнь в имении Никодима, спор раввинов в притворе.

Как это выглядит со стороны:
· Глава 1-2: завязка, Фома получает задание, внедряется, его раскусили. Интрига работает.
· Глава 3: Фомы нет. Пир у Антипы, фокус с распиливанием, Иродиада с рёбрышками. итатель забывает про Фому.
· Глава 4: Фома эпизодичен (участвует в драке). Основное - избиение Иисуса в Назарете.
· Глава 5: Фома в центре. Иисус использует его как связного. Интрига оживает.
· Глава 6: Фомы нет. Заседание Синедриона, Каиафа с бубенчиками. Читатель снова теряет нить.
· Глава 7: Фома эпизодичен (перепалка с Матфием, выбирает наряд). Основное - Никодим.
· Глава 8: Фома в центре (план побега, калитка). Лучшая глава.
· Глава 9: Фома произносит "пойду и умру", но его не берут. Интрига шпионажа почти исчезла.
· Глава 10: Фомы нет. Пилат, пустой гроб, легионеры.
· Глава 11: Фома возвращается, сцена с Пилатом, месть Иуде. Интрига вспыхивает и гаснет.
· Глава 12: Фома отказывается идти в Индию, потом соглашается.

Что получается: читатель не может удержать внимание на одной линии. Повесть напоминает сборник рассказов об Иисусе и апостолах, где Фома появляется время от времени. Это не "роман с героем", а "хроника с эпизодическим персонажем".
Почему это происходит: вы хотите показать слишком много. И исторический фон (Пилат, Антипа, Каиафа), и быт учеников, и отношения с Никодимом и Лазарем, и споры фарисеев, и чудо насыщения, и воскрешение Лазаря (о котором только упоминается), и воскресение, и вознесение. Всего понемногу.

Да, это так, каждая глава задумывалась как отдельная новелла. Они в совокупности являются фоном деятельности Фомы. Это необходимо для читателя не знакомого с библейской историей, для понимания ими места, времени, мотивов. Ведь он действует не сам по себе, а в конкретной общине. Главы раскрывают последовательность основных событий, которые произошли в последний год земного служения Иисуса. Именно к этому времени относятся все учтённые мной упоминания о Фоме евангелистами. Это фон, декорация, где действует главный герой.

2. Самое заметное: композиция и роль заглавного героя.
Фома очень часто теряется. В главах 3, 6 и 10 его нет вообще. В 4-й и 7-й он эпизодичен. Для повести, названной его именем, это главный недостаток. Разрыв шпионской линии:
·· В главах 1-5 Фома - агент Пилата, которого раскусил Иисус.
·· В главах 11-12 он уже просто связной ("передай Пилату"), продаёт себя в рабство.
·· Переход не показан. Когда и почему он перестал быть чужим среди своих? Что изменило его мотивацию?

Иисус не "раскусил", он изначально знал, кто Фома (тогда ещё Ехуда) есть на самом деле. Это показано в нескольких эпизодах, когда он общается с ним на берегу озера. Потом Иисус призывает его, испытав взглядом, даёт недвусмысленное прозвище - "Фома" и САМ подаёт ему лепёшку (в отличие от Йехуды, пришедшего следом через время).
То есть Иисус принял его такого, какой он есть. Никакого "перехода" Фомы-шпиона в Фому-связного не было. Фома сразу принял роль "двоякого", еженедельно под контролем Иисуса информируя Пилата. Естественно, что Иисус скрывал двоякую роль Фомы даже от учеников. По тексту повести это понятно само собой.

3. Исторические детали: что режет глаз;
Я понимаю: вы пишете не учебник. Но есть вещи, которые выбивают из создаваемого мира с первого раза.
1) Понтий Пилат: литературный образ vs исторический.
В повести Пилат - "старый воин" с седыми волосами, любящий кресло-качалку в беседке, мучающийся головной болью, раскаивающийся в казни Иисуса и в конце восклицающий: "Он воистину воскрес". Это литературный, почти булгаковский образ - смягчённый, рефлексирующий.
Исторический Пилат (по данным Филона Александрийского и Иосифа Флавия) - совсем другой. Жестокий, упрямый, провокационный правитель, который несколько раз сознательно оскорблял религиозные чувства иудеев (вносил в Иерусалим штандарты с изображением императора, тратил храмовую казну на акведук, избивал просителей). Его сместили с должности за резню самаритян. Это не уставший мудрец, а жёсткий и недальновидный администратор.

1. Да мой Пилат похож на Булгаковского персонажа. Его литературный образ настолько хрестоматийный, что выдумывать другого Пилата просто глупо. Тем не менее, я его не копирую, просто дополняю знакомый образ новыми деталями, которые не противоречат Булгаковскому, но расширяют его фактуру.
2.Теперь о жестоком Пилате, которого ты из-за эпизода в кресле-качалке воспринял "смягчённым и рефлектирующим". А почему бы ему на время не расслабиться, от забот, если возможно, а? Личность Пилата я довольно хорошо изучил. Основные его "конфликты" с религиозными устоями иудеев были вначале его правления. Потом он наладил отношения с первосвященниками Храма. В повести он показан как жёсткий, беспощадный и "недальновидный администратор", правящий дольше всех префектов Иудеи - больше 10 лет (три срока по три года)!

2) Кресло-качалка в беседке (глава 1): кресла-качалки изобрели в XVIII веке в Англии. В I веке их не было. Это мелкая, но показательная деталь: вы переносите в древность уют XIX века.

С кресло-качалкой я оплошал. Увы, мне. Вероятно, оттого что сам являюсь счастливым обладателем такого кресла. В сведущей версии я заменю его чем-то похожим для того времени. Кстати, один читатель меня "поймал" на пиле в руках мага, мол, тогда пилы не было. Покопался в истории, была тогда пила!

3) Анахронизмы (самые яркие):
· Рыжий викинг (главы 1, 11, 12) - клянётся Одином, говорит о Вальхалле, о сдирании кожи. В Иудее I века викингов не было. Германские наёмники в римской армии могли быть, но они ещё не были "викингами" и не поклонялись Одину в том виде, как в эпосе (это скандинавский мир примерно VIII-XI вв.). Это как если бы в романе о Наполеоне появился спецназовец с автоматом Калашникова.

Наёмники-варвары и их боги, это не принципиальная конкретика, викинг, германец, Один, Перун. Отряды побеждённых разноимённых варваров в то время всегда были в войсках всех победителей, это факт. Так сирийская конница была частью римской кавалерии. Вольная интерпретация фактуры варваров для второстепенных фоновых линий в повести, думаю допустима. Каждое изделие имеет допустимый допуск погрешности. В повести нет упоминаний о викингах, упоминаются варвары, похожие на них. Тем более, что древняя история викингов весьма туманна.

· Квадрига (глава 2) - четвёрка лошадей для перевозки серебра. Римляне возили ценности на

Да, название повозки "квадрига", названой мной по аналогии с колесницей квадригой конечно неверно. Ты прав! Повозка не колесница. А как мне назвать повозку, запряжённой четырьмя лошадями для скорости, "четвёрка?" можно конечно поупражняться, хотя четвёрка и переводится как квадра. Кто тащил повозку - лошади, волы, и в каком количестве не столь принципиально для повествования. Римские дороги с пунктами для смены лошадей обеспечивали быструю езду. И для больших расстояний впрягали в повозку максимальное количество лошадей.

Тюрбаны (главы 7, 8) - иудеи I века так не одевались. Головные платки или судры - да. Тюрбан - образ восточного богача из европейских сказок XIX века.

Знатные иудеи носили также и тюрбаны.

· Клятвы легионеров (глава 10) - "Зевсом, Геей, Гелиосом". Римляне клялись Юпитером, Марсом, гением императора. Гея и Гелиос - это греческие, а не римские божества, да ещё архаичные.

Насчёт имён римских богов, ты прав! Можно потом поправить. Хотя греческий культ доминировал среди римской аристократии (это как в России когда-то французский). А греческий язык вообще был языком общения в разно говорящих провинциях Рима. Даже Новый Завет написан на греческом (кроме Евангелия от Матфея). Думаю, что при неофициальном общении образованные римляне, скорее всего, упоминали исконные истинные имена богов.

4) Процедура самосуда, которую римляне бы не допустили:
В главе 1 стражники хватают двух человек на дороге и собираются "прибить к перекладинам" без всякого суда.
В главе 4 жители Назарета сами судят Иисуса, волокут на гору и хотят сбросить в пропасть. Так написано в Евангелии.
В главе 6 Каиафа заранее приказывает приготовить камни, чтобы побить Иисуса у ворот Храма.

Куча камней ещё ничего не значит для римлян, мало ли зачем лежит куча камней.

Проблема в том, что Иудея в I веке - римская провинция, а не дикое поле. Римляне лишили Синедрион права выносить смертные приговоры без утверждения прокуратором (это прямо отражено в Евангелии от Иоанна 18:31: "Нам не позволено предавать смерти никого"). Любая казнь - только после суда римского префекта.
В главе 6 Каиафа заранее приказывает приготовить камни, чтобы побить Иисуса у ворот Храма.

Это принцип подтверждает и мой Центурион Корнилий: "Даже я не могу убить кого-либо без суда" во второй главе повести.

· Распятие на дороге по приказу центуриона - абсолютно невозможно. Это прерогатива наместника. Солдаты могли забить до смерти при задержании (прямое насилие), но не устраивать показательную казнь без приказа.

Операция по уничтожению на перевале зелотов проводилась по приказу Пилата. Его личная гвардия во время уничтожения повстанцев имела все полномочия.

·· Линчевание в Назарете (сбрасывание со скалы) вызвало бы немедленное расследование и кару римлян - за самоуправство, нарушающее римский закон.
· Камни, приготовленные "заранее перед Золотыми воротами" - это уже не суд, а уличная расправа. Римские власти пресекали такие вещи, чтобы не допустить беспорядков.
Если вы хотите показать, что иудеи готовы на самосуд - это исторически верно (в Деяниях побивают камнями Стефана). Но это происходило в периоды, когда римский контроль ослабевал, либо тайно, либо в виде спонтанной ярости толпы, а не по заранее объявленному приговору с приготовленными камнями. И уж точно римские стражники не участвуют в самосуде и не распинают без приказа Пилата.

На коллективное подбивание камнями по религиозным мотивам (не связанное с криминалом) римляне смотрели сквозь пальцы, вероятно потому, что установить виновного было невозможно. В евангелии есть подтверждение этому в сцене с неверной женой, "Кто из вас без греха, первый брось на неё камень" 8-я глава Евангелия от Иоанна, стихи 3-11).

5) Библейские нестыковки широко не обсуждаю, вы сразу обозначаете, что не пересказываете Евангелие и не толкуете тексты.

Повесть прочитал известный священник Вадим Захаркин (инфа о нём есть в Инете). Он сделал мелкое замечание касаемо времени Великой Субботы, я поправил. Других теологических "нестыковок" в повести он не заметил и рекомендовал повесть к печати.

Но тройку моментов выделю.
- Избиение в Назарете (глава 4). В Лк 4:29-30 сказано: "И встав, выгнали Его вон из города и повели на вершину горы ... чтобы свергнуть Его, но Он прошёл посреди них и удалился". Никакого избиения нет.
У вас же - полторы страницы рукопашной, связанные ученики под забором, мать и братья умоляют отпустить "сумасшедшего". Потеряно евангельское спокойствие и власть Иисуса над ситуацией.

Жители Назарета "исполнились ЯРОСТИ", поэтому без обиняков волокут его (2 км) на гору, чтобы сбросить в пропасть (глубина 40 м) на глазах его учеников. И что, десяток крепких молодых парней смотрели на это разинув рты и чесали себе головы, да? Нет, конечно. Естественно они не могли этого допустить, и я домыслил реальную попытку освободить Учителя.
Марк рассказал, как однажды в Капернаум "пришли Его мать и братья, и сестры забрать Его, потому что они говорили: "Он не в Своем уме". (Марк 3:21). То есть, для спасения сына Мать могла назвать его сумасшедшим.

И последующий отказ исцелить учеников. Иисус говорит: "Зачем по пустякам Отца беспокоить, ребята крепкие, сами поправятся".
В Евангелиях Иисус исцеляет по просьбе даже незнакомых людей. Отказ в исцелении своих же учеников, которых избили за него, выглядит жестоко и даже цинично.

Так это так, он прагматичен, зачем суетиться зря! Нет здесь цинизма.

- Золотые бубенчики (глава 6). Вы пишете, что бубенчики на одежде первосвященника "отгоняли злых духов". Это больше языческий мотив. В Исх 28:33-35 сказано, что колокольчики нужны, чтобы "был слышен звук", когда первосвященник входит в Святое-святых, - чтобы он не умер.

Изучая описание одежды первосвященника, в частности наличие бубенцов, кроме входа в Святая-Святых, я встретил и упоминание колокольчиков на подоле как средство от злых духов. Царь Давид изгонял злого духа из царя Саула под аккомпанемент струнного инструмента. Считалось, что бубенчики тоже как-то препятствуют демонским силам, поэтому в акустическом плане первосвященник должен был быть защищен, блокировать злых духов с помощью такого эффекта. Язычество здесь не причём.

- Каиафв говорит, что Иисус исцеляет "силой Вельзевула". Вельзевул - филистимское языческого божество. На официальном заседании Синедриона первосвященник едва ли стал бы использовать это имя (это было бы кощунство, а иудеи даже не всегда приветствовали использование не к месту имени своего Бога - Яхве или Элогим), скорее сказал бы что-то более нейтральное - "сатана" или "нечистый дух".

Да, имя Бога было скрыто, третья заповедь: "не упоминай всуе". Запрета на имена языческих богов не было. В Новом Завете имя Вельзевула упоминается несколько раз (Марк, Матфей и Лука).

4. Стиль и язык: где шероховатости
Мне понравилось, как вы пишете в динамических сценах (побег через калитку, спор в притворе, финальная встреча с Пилатом). Но есть моменты, о которые спотыкается чтение.
1) Снижение там, где не нужно:
· "Рожицы" (глава 2), "шмот козлиный" (глава 11), "гешефт" (глава 11) - резкий переход от библейского пафоса к одесскому жаргону. Либо так, либо так, а лучше выдержать единую стилистику.
· "Дочька-лапочка" (глава 4) - это совсем не из первого века.
2) Лексические повторы и корявости:
· "Стражники подпрыгивали словно обезьяны" (глава 8) - образ нелепый для вооружённых людей.
· Обилие уменьшительных форм ("козлища", "ребята", "деревцо") в серьёзных сценах.
Но справедливости ради: язык 11-12 глав заметно лучше, чем 1-3. Вы разогнались.
5. Моральная двусмысленность (вопрос скорее к замыслу)
В главе 11 Фома обещает рыжему палачу выдать Иуду на мучительную смерть: "Ты порадуешь своего Одина, когда его глаз увидит продажную шкуру".
Но это же месть! Причём месть жестокая, отдающая языческой кровной враждой.
Иисус в этой же повести исцеляет Пилата и прощает его. А его ученик отправляет предателя на сдирание кожи.

Это твои субъективные замечания и ты по-своему прав, с другой стороны "на вкус и цвет, товарища нет", кхе.

6. Что удалось на все сто (чтобы не только критиковать).
В повести есть сцены, которые я прочитал с настоящим интересом:
1) Сцена в доме Шимона (глава 5) - Иисус говорит, что использует Фому как канал связи, и сам велит передать Пилату о маршруте. Это умный, стратегический Иисус, а не только проповедник.

Земному Иисусу, как руководителю преследуемой общины, необходимо было покровительство римлян и от храмовых священников, и от обозлённых зелотов и от тетрарха Антипы. Он вертелся, как мог, сохранил общину и действовал на обширной территории провинции целых три года, в отличие от многих пророков, которых истребляли в первый же год, к примеру, знаменитый Иоанна Креститель проповедовал всего лишь больше года.

2) Побег через калитку козла отпущения (глава 8) - динамично, неожиданно, и Фома здесь главный инженер. Лучшая action-сцена.
3) Фома у Пилата после воскресения (глава 11) - исцеление головной боли через окровавленные пальцы. Идея сильная. Я такого не встречал ни у кого.
4) Продажа себя в рабство купцу Хаббану (глава 12) - и Фома снова находит неожиданный выход. Это в его характере.

Повесть - штучная, самобытная, видно, что подошли с душой искренним желанием. Она не для православных бабушек, а для людей, готовых к неожиданному взгляду на евангельские события.
Спасибо, подаренные минуты действительно хорошего чтения. Буду рад обсудить любой из этих пунктов устно или в переписке.
С уважением и дружеским теплом,

Станислав, у тебя получилась, по словам Киплинга - "славная охота"!
Я восхищён. Ещё раз искренняя моя благодарность тебе.

 


СОДЕРЖАНИЕ:
  • ОТЗЫВ СТАНИСЛАВА КОНСТАНТИНОВА на ПОВЕСТЬ "ФОМА ДВОЯКИЙ"
  • ОТЗЫВ МИХАИЛА ЛИТТИ на КНИГУ "БИБЛЕЙСКИЙ ТОМ"
  • ОТЗЫВЫ ЧИТАТЕЛЕЙ о ПОВЕСТИ "ФОМА ДВОЯКИЙ
  • повесть "ФОМА ДВОЯКИЙ". Глава 01. ПЕРЕВАЛ МЕГИДДО

  • ГЛАВНАЯ СТРАНИЦА
      as-kurt@yandex.ru 


    ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ ТЕКСТА ОБЯЗАТЕЛЬНО УКАЗЫВАТЬ АВТОРА И ССЫЛКУ НА ИСТОЧНИК:

    Автор: Михаил Литти
    Источник: http://kas.mfvsegei.ru/tekst/foma/otziv-stas.htm